せっかくなのでTwitterでなくこちらでもToot。(マストドンだと500文字書けるので良い)
NHKラジオロシア語講座の野口宇宙飛行士のコラムにある、宇宙飛行士と管制官の間での「了解」がпринятоと言うのは面白いな。てっきり普通の了解に当たるпонятноかと思った。ちなみに軍隊ではесть、友達同士ならпонялаと言います(ガルパンのクラーラとノンナがこれ)。ちなみにпринятоは「受け取る」принятьの被動形動詞過去形短尾中性形(長いな)で意味は「(通信内容を)受け取った」と言う意味になります。
そうそう、ロシア語は男性形と女性形があるのでпонялаは男性はпонялになるので注意。ガルパンのクラーラとノンナのロシア語は(女性同士の会話なので)まる覚えして使うと危険です。