@WildDagger 「月月」http://ipetgroup.com/article/3244
をグーグル先生に訳してもらったけど、意味も由来もよく判りませんでしたorz
「很多人應該很好奇為什麼網路上都喜歡稱哈士奇為「月月」。」
の初っ端の翻訳でorz
@WildDagger 笑える感覚が良く理解できませんが、ハスキー≒狼でおk?
WildDaggerさんの投稿を下記のように読み替えたよ。
【[*]前文変更】
【“*”追加】
【《*》削除】
英語のサイトで「お前[あなた]の名前で[を]狼の名前に付けましょう!」という画像が流行る
↓
とある人が「なんて[なんで]俺の名前が『月月(Moon Moon)』になってしまった“の”か?かっこ悪い!なんか、ほかの狼と集まるときって[時に]『おい、バカ!だれが「月月」をここに連れ出した“の”か?』と言われそうだろうか[言われるかも]?」という感想を書き込んだ
↓
その次の人が「お前が俺を20分くらい笑わせた」と返信し
↓
ネットに流行って、さらにバカみたいな残念の[な]ハスキーを「月月」と呼ばれた始末
@pii 訂正ありがとうございました(苦笑)
プードルよりハスキーという犬はもっと狼らしいかもしれないかw
@WildDagger 因みに私の本名のイニシャルは、H.H.ですw